Dokumentarten

Dateintypen, die Sie uns anvertrauen können

In der heutigen, sich schnell verändernden Welt nutzen die Unternehmen elektronische Materialien in vielen – häufig sehr speziellen – Formaten. Mitunter haben Übersetzer nicht die entsprechenden Kenntnisse oder Instrumente zur effektiven Verarbeitung und Umwandlung dieser Formate. Die Kunden übergeben die Materialien häufig einer Werbeagentur, die den Text kopiert und ihn dann an den Übersetzer übergibt. Dann wird der übersetzte Inhalt erneut in das professionelle Format gebracht. Diese Methode ist kostenintensiv und erhöht die Fehlerwahrscheinlichkeit, insbesondere wenn der Grafiker die Zielsprache der Übersetzung nicht kann.

Das Team insPolnische erledigt diese komplexen Aufgaben umfassend. Der Übersetzer und der Grafiker arbeiten bei der Vorbereitung der Materialien für unseren Kunden eng zusammen.

PDF – das gebräuchlichste Format für die Übermittlung von Dokumenten. Es ist jedoch grundsätzlich nicht editierbar, oder die Bearbeitung ist erschwert. Die beste Lösung wäre die Übergabe der Quelldateien durch den Kunden. Besteht diese Möglichkeit nicht, wird eine editierbare Version erstellt, die nach den Grundsätzen der guten Formatierung mit einer Qualität nahe (Umwandlung PDF -> Word) oder identisch mit dem Original (Umwandlung PDF -> InDesign) vorbereitet wurde. Mehr über die Übersetzung von PDF-Dateien

InDesign – das immer häufiger genutzte Format für den Satz gedruckter Materialien, wie: Kataloge, Broschüren, Faltblätter und Katalogblätter. Unsere Fachleute betreuen Ihre Materialien in jeder Vorbereitungsphase des Textes zur Übersetzung und bei der späteren Einarbeitung von Änderungen und Korrekturen. Mehr über die Vorbereitung zum Druck

FrameMaker – wird vor allem für große und intern verknüpfte Dokumente verwendet, die mehrere hundert oder sogar mehrere tausend Seiten haben, wie Produktkataloge und technische Dokumentationen. Dieses Format ist uns sehr gut bekannt. Unsere Fachleute beschäftigen sich genau mit Ihren Materialien und deshalb erhalten Sie einen Text mit unversehrter Struktur, unter Beibehaltung der Tags, Querverweise oder Indices. Mehr über die Vorbereitung zum Druck

Internetseiten – wir sind in der Lage, jeden Text für Internetseiten, der auf einer beliebigen Technologie beruht, gut zu übersetzen, dann hochzuladen und den Inhalt in die Internetseite zu implementieren. Mehr über die Übersetzung und die Werbung für Internetseiten

Wir nehmen Dateien in allen gängigen Formaten, wie oben genannt, an aber wir bearbeiten auch Materialien in ungewöhnlichen Formaten. Wir verfügen über Wissen und Tools, die es uns ermöglichen, die Konvertierung zwischen unterschiedlichen Formaten durchzuführen. Im Endeffekt sieht das übersetzte Dokument identisch mit dem Original aus. Erhalten Sie Ihr individuelles Angebot - zur Übersetzungsanfrage

Was können wir für Sie tun?

  • Wir übersetzen fachliche Texte präzise und genau
  • Wir passen die Texte an die Normen der Branche an
  • Wir verbinden sprachliche Fähigkeiten mit Fachwissen
  • Wir statten Texte mit der entsprechenden Grafik aus
  • Wir lokalisieren Inhalte
  • Wir unterstützen die Tätigkeit Ihres Unternehmens auf dem polnischen Markt!